Our experienced language specialists are all fluent in both the source and target languages to ensure you get the best possible outcomes.
Localisation adjusts target language texts to accommodate for things like cultural, generational, geographical or political differences.
Language + culture = Localisation
Transcreation takes localisation one step further. It looks to elicit the same emotional response in the target language as the source text did in the original language.
Language + culture + emotion = Transcreation
Dot the i examines your texts carefully to correct typographical, grammar, style, and spelling errors.
Dot the i will come up with clear and concise copy for your advertising, marketing materials and websites.
We accurately convert speech into text and are well-versed with different regional English language dialects and levels of skill.